Как язык Японии формирует ее уникальную автомобильную культуру
Тойота
Самые важные новости и обзоры автомобилей, без ерунды
Наша бесплатная ежедневная рассылка отправляет истории, которые действительно имеют значение, прямо к вам, каждый рабочий день.
То, что создает страна, формирует ее культуру и даже ее идентичность. Мы знаем, что это так, иначе не было бы мировых феноменов, таких как K-Pop или швейцарский шоколад. Обратное также верно, поскольку культура нации формирует то, что она создает. Я верю, что, возможно, неожиданным образом, язык народа влияет на их творческие вклады больше, чем что-либо другое.
Это не ограничивается искусством или кухней. Это проявляется во всех культурных экспортных товарах страны, и автомобили, безусловно, являются таковыми. Можно взять, к примеру, немецкие автомобили; не удивительно, что переусложненные Porsche и BMW создаются людьми, которые говорят на языке, в котором есть слово для всего. Точно так же Япония подарила автолюбителям почти бесконечное количество творений, которыми можно восхищаться, будь то Supras и GT-R, дрифт-культура или тренды кастомизации, такие как Bosozoku. Японский язык также невероятно эмоционален, что легко уловить, даже если вы не знаете, как на нем говорить.
Язык формирует реальность для всех. Тогда логично, что эмоции и привязанности Японии формируются, в значительной степени, ее словами — как письменными, так и устными. И они находят свое выражение в творческих начинаниях. Чувства и мысли о мимолетной красоте, минимализме, страданиях, природном мире и многом другом проявляются в этих продуманно спроектированных и собранных автомобилях, вокруг которых некоторые люди строят свои целые личности.
Я надеюсь показать вам, как японцы выражают свою мировоззренческую позицию, сформированную их родным языком, через автомобили, которые они создают.
Давайте начнем с того, что заглянем в класс на минутку.
Основы японского языка
Подходить к языку как новичок — это пугающе. У него три разных письменных системы: хирагана, которая обычно используется для написания родных японских слов; катакана, которая почти всегда используется для заимствованных слов, происходящих из других языков; и кандзи, которые основаны на китайских иероглифах. Первые две являются слоговыми системами, что означает, что они содержат символы, представляющие 46 основных звуков японского языка. Тем временем, кандзи могут иметь несколько различных чтений; например, кандзи “生” произносится как “и” в 生きる (ikiru, жить), но как “у” в 生まれる (umareru, родиться).
Что вы можете заметить, глядя на 生 в этих двух словах, так это то, что оно представляет жизнь или рождение. (Оно также может представлять сырость, но это для другого урока.) Таким образом, кандзи часто используются для передачи идей или тем.
Вот еще несколько примеров, которые должны помочь проиллюстрировать то, о чем я говорю:
Гора (山) как три вершины в цепи
Река (川) как три текущие линии
Огонь (火) как палочки и пламя
Автомобиль (車) как коробка, расположенная между двумя осями
Я создал промо для 80-Series Land Cruiser с довольно простым рекламным текстом. В нем говорится: “Land Cruiser: Горы, реки и каньоны” и транслитерируется как “Randokurūzā: Yama, kawa, soshite kyōkoku.” Название модели написано на катакане, так как “Land Cruiser” — это английская фраза, и вы можете увидеть кандзи для каждого географического объекта с 山, 川 и 峡谷.
Визуализация этих элементов имеет решающее значение для понимания того, как язык влияет не только на творения Японии, но и на всю мировоззренческую позицию людей, говорящих на нем. Когда вы пишете на японском о своем окружении, будь то с помощью пера или механической клавиатуры, вы все время представляете это. Идеи, темы и объекты, которые вы описываете, живут четко перед вами.
Что заставило меня задуматься
Эта история является результатом моих собственных личных стремлений. До ноября 2025 года я даже не пытался изучать другой язык — ни уроков испанского в старшей школе, ни ничего подобного. Это изменилось после ряда событий в моей жизни, включая момент, когда я наткнулся на книгу Ёко Тавада под названием “Экзофония”. Называть это “событием” мне не кажется преувеличением.
Тавада родилась и выросла в Японии, хотя уже несколько десятилетий живет в Германии. Она в основном пишет художественную литературу, хотя книга, которую я выделяю, является сборником эссе. Эти эссе сосредоточены на ее столкновениях с экзофонией, термином, определяемым как “общий опыт существования вне родного языка”. Я был поражен повествованием Тавады, в значительной степени из-за того, как оно изображает новые слои существования, с которыми вы сталкиваетесь, выходя за пределы своей языковой зоны комфорта.
Примерно в то же время, когда я столкнулся с “Экзофонией”, я встретил своего друга Тоши Хаяму. Мы впервые встретились в 2023 году во время поездки в Японию. Это была моя первая поездка за пределы США, но Хаяма делит свое время между Токио и Лос-Анджелесом в качестве президента Stage 10 Productions. Это его креативное агентство, которое работает над всевозможными проектами, от видеопроизводства и консалтинга до интерпретации и перевода. (Интересный факт: Тоши был ключевым членом производственной группы на “Форсаже: Токийский дрифт”.)
Это Тоши на протяжении многих лет. Возможно, он единственный человек, чьей работой я завидую! Тоши Хаяма
Хаяма рассказал мне историю о том, как он в детстве увидел Nissan S-chassis в Японии. Он был там, навещая семью, когда посмотрел на заднее стекло автомобиля. На нем была наклейка с надписью “1.8-литровый турбо”, и из любопытства он пошел в 7-Eleven в поисках автомобильных журналов. Его одержимость с тех пор только росла.
Во взрослом возрасте Хаяма помог привезти одного из крупных производителей запчастей Японии — APEXi — в Штаты. “Мне пришлось сделать все инструкции и перевести их на английский”, — вспомнил Хаяма. “Мне нужно было привезти всех инженеров из Японии и выяснить, какие продукты мы хотим разрабатывать, так что я уже занимался переводом и интерпретацией.” Затем он вел некоторые из первых крупных дрифт-событий в Южной Калифорнии в 2000-х.
Хаяма полон удивительных историй. В наши дни он часто работает с такими производителями, как Toyota и Lexus, помогая с глобальными медиа-кампаниями вокруг новых запусков автомобилей. Вместо того чтобы носить традиционную ярлык “переводчик”, он больше похож на швейцарский армейский нож. Это потому, что его работа заключается в понимании мыслительных процессов, эмоций и привязанностей как японцев, так и американцев. Ему нужно передавать нюансы между языками, беря то, что инженер или руководитель говорит на японском, и объясняя это красноречиво на английском, где терминология и концепции сильно различаются.
Вот почему я поговорил с Хаямой перед написанием этой истории. Его идеи помогли придать ей форму, и я ему очень благодарен.
Привязанности Японии: Как они влияют на ваши любимые автомобили
“Японцы находят красоту в минимализме, в самых мелких вещах”, — объяснил Хаяма. “Последняя крупица риса прекрасна, мимолетные цветы сакуры, меняющиеся сезоны.”
В свою очередь, природа оказывает значительное влияние на то, как японские автопроизводители разрабатывают свои автомобили. Это можно понять даже из 30-секундного телевизионного ролика о Prius, ориентированном на экологию, или кабриолет Del Sol. Все это исходит из места внимательности и осознанности.
Хотя некоторые сожалеют о мягком и легком характере нового Honda Prelude, руководитель разработки автомобиля Томоюки Ямагами сравнил его с
Другие статьи
Как язык Японии формирует ее уникальную автомобильную культуру
Вам не нужно говорить по-японски, чтобы увидеть влияние языка и культуры на ваши любимые автомобили. Именно это делает их такими особенными.
